Con bướm say rượu (Con bướm say – Jiǔ zuì de húdié – 酒醉的蝴蝶)

Phiên bản: Con bướm say rượu

Lời Việt: Thiên Tú

Trình bày Thiên Tú

 

Intro: [Em][G]-[Am][Bm]-[Em][G][Em]-[Am][Bm][Em]

[Em] Ta bay đi tìm lối ra

[G] Thế giới hoa vô [Em] cùng

[Am] Thân ta là con bướm xuân

[C] Con bướm [D] đang say [G] rượu

Lời thề [Em] kia hoa sẽ sắc son

Mà khoe [G] sắc vui cùng với ong

Để cánh [Am] bướm cứ mãi đợi chờ

Một nút [Bm] thắt vấn vương một [Em] đời

[Em] Trên trời con bướm trắng

[G] Con bướm trắng say rượu

Chờ ai [Am] đến hóa cánh bướm hư vô

[Bm] Sống trong nỗi đau vô [Em] tận

[Em] Hoa nở hoa sẽ úa

[G] Trăng sáng mấy cũng tàn

Rượu ta [Am] uống sao cứ mãi thêm đầy

[Bm] Cớ sao uống say đến [Em] vậy

* [Bm] Do ta say nằm [Em]

Outtro: [G][Am]-[Bm][Em]-[G][Em]-[Am][Bm][Em]

-------------------------

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)

Con bướm say - Jiǔ zuì de húdié - 酒醉的蝴蝶

Trình bày: Thôi Vĩ Lập (Cui Wei Li - 崔伟立); Hạ Bằng (Hé Péng - 何鹏)

 

Intro: [Em][G]-[Am][Bm][Em]-[Em][G]-[Am][Bm][Em]

怎么也飞不出

[Em] zěn me yě fēi bù chū

花花的世界

[G] huā huā de shì [Em] jiè

原来我是一只

[Am] yuán lái wǒ shì yī zhī

酒醉的蝴蝶

[C] jiǔ zuì [D] de hú [G] dié

你的那一句誓约

nǐ de [Em] nà yī jù shì yuē

来的轻描又淡写

lái de [G] qīng miáo yòu dàn xiě

却要换我这一生

què yào [Am] huàn wǒ zhè yī shēng

再也解不开的结

zài yě [Bm] jiě bù kāi de [Em] jié

春去镜前花

[Em] chūn qù jìng qián huā

秋来水中月

[G] qiū lái shuǐ zhōng yuè

原来我就是那一只

yuán lái [Am] wǒ jiù shì nà yī zhī

酒醉的蝴蝶

[Bm] jiǔ zuì de hú [Em] dié

花开花时节

[Em] huā kāi huā shí jié

月落月圆缺

[G] yuè luò yuè yuán quē

原来我就是那一只

yuán lái [Am] wǒ jiù shì nà yī zhī

酒醉的蝴蝶

[Bm] jiǔ zuì de hú [Em] dié

* 酒醉的蝴蝶

[Bm] jiǔ zuì de hú [Em] dié