Đổi biệt danh thành tên đầy đủ (Thay đổi ghi chú thành tên đầy đủ – Bèi zhù gǎi quán míng – 備注改全名)

Phiên bản: Đổi biệt danh thành tên đầy đủ

Lời Việt: Dickson Nguyen

Trình bày: Dickson Nguyen

[Am] Vị trí chẳng có nên đâu [Em] được hơn thua

Người mà [F] em trong tim dành [G] bản thân chở [C] che

[Am] Giờ đây anh biết anh chỉ [Em] như kẻ dư thừa

Dừng hoài [Dm] nghi quay lưng ra đi lòng chua [Em] xót.

Vì sao [Am] khi càng say lại càng nhớ [Em] em

À thì [F] ra điều đó chẳng [G] hề liên quan [C]

Người luôn [Dm] giữ vị trí cao nhất [Am] quan trọng và tương xứng

Còn [Dm] em xem anh như [Em] ngọn gió qua đường.

Chẳng phải [Am] vô tình anh lại thấy nhớ [Em] em

Chỉ là [F] chưa từng quên được [G] nhau đấy [C] thôi

Trả cho [Dm] em con đường phía trước [Am] không làm phiền thêm nữa

Mọi [Em] thứ dứt khoát như cách em mong [Am] đợi.

--------------------

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)

Thay đổi ghi chú thành tên đầy đủ - Bèi zhù gǎi quán míng - 備注改全名

Trình bày: Lưu Bất Quân ( Liu Bu Jun - 刘不君))

昨天喝多了特别想你

zuó tiān [Am] hē duō liǎo tè bié xiǎng [Em]

才发现跟喝多没有关系

cái fā [F] xiàn gēn hē duō [G] méi yǒu [C] guān xì

[Dm][Am]-[F][E7]

你心里的位置有很多

[Am] nǐ xīn lǐ de wèi zhì yǒu [Em] hěn duō

却没有属于我的角落

què méi [F] yǒu shǔ yú [G] wǒ de jiǎo [C] luò

和他比起来我没有资格

[Am] hé tā bǐ qǐ lái wǒ [Em] méi yǒu zī gé

成为你人生的重要角色

chéng wéi [F] nǐ rén shēng de zhòng yào jiǎo [E7]

昨天喝多了特别想你

zuó tiān [Am] hē duō liǎo tè bié xiǎng [Em]

才发现跟喝多没有关系

cái fā [F] xiàn gēn hē duō [G] méi yǒu [C] guān xì

我的置顶还是你备注改全名

wǒ de [Dm] zhì dǐng huán shì nǐ [Am] bèi zhù gǎi quán míng

只是我在你黑名单里

zhī [F] shì wǒ zài nǐ hēi míng [E7] dān lǐ

哪有什么我突然想你

nǎ yǒu [Am] shén me wǒ tū rán xiǎng [Em]

只是我一直还没忘记

zhī shì [F] wǒ yī zhí huán [G] méi wàng [C]

你是不是也庆幸不再打扰你

nǐ shì [Dm] bù shì yě qìng xìng [Am] bù zài dǎ rǎo nǐ

可是回忆我删不干净

[F] shì huí yì wǒ [G] shān bù gān [Am] jìng