Phiên bản: Lời thề đã mất
Lời việt Minh Tâm
Trình bày: Tài Linh, Mộng Na, Sỹ Be
Intro: [Em][G]-[Bm][D][G]
[Em] Như giấc mộng đêm [Am] dài
Ngờ [Bm] đâu bến tương tư [G] sầu
[Em]Duyên tình ta ngày xưa thề [Bm] trao bền lâu
Hẹn muôn [C] thu ngàn [A] kiếp không [D] phai nhòa
Tình biệt [G] ly cách [Em] ngăn lệ sầu
Dang [Bm] dở buổi tiệc [D] vui hỏi ai không [G] tàn
[Em] Cuộc tình này đã [Bm] theo dòng
Trôi bến [Am] mơ đã [A] cách xa [D] ta rồi.
[Em] Môi thấm mặn lệ [Am] nhòa
Gặp nhau [Bm] chi nói không [G] nên lời
[Em] Ta nhìn nhau mà hồn nặng [Bm] bao niềm đau
Cuộc từ [C] ly nghe lòng [A]nát tan tim [D] sầu.
Lệ tuôn [G]mãi phấn [Em] hương nhạt nhòa
Phai [Bm] úa đành quay [D] lưng bước chân [G] nặng buồn
[Em] Mong thời gian dịu [Bm] tan sầu thương
Sẽ [A] quên nỗi [D] thương đau [G] chất chồng
-------------------
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Lời thề đã mất - Sai heoi dik nok jin - 逝去的诺言
Trình bày: Trần Tuệ Nhàn (Priscilla Chan - 陳慧嫻); Đồng Lệ (Tong Li - 童丽);
Intro: [Em][G]-[Bm][D][G]
相識是偶然 無奈愛心頃刻變
[Em] Soeng sik si ngau [Am] jin, mou noi [Bm] ngoi sam king hak [G] bin
你在我 又或是我在你 內心曾許下諾言
[Em] Nei zoi ngo jau waak si [Bm] ngo zoi nei, noi [C] sam cang [A] heoi haa [D] nok jin.
誰說有不散筵席 誰說生死不變
Seoi [G] syut jau [Em] bat saan jin [Bm] zik, seoi [D] syut saang sei bat [G] bin.
這份愛 讓這份愛 被流水一一沖染
[Em] Ze fan ngoi joeng [Bm] ze fan ngoi, bei [Am] lau seoi [A] jat jat [D] cung jim.
此刻共對亦無言 流露我心中淒怨
[Em] Ci hak gung deoi jik [Am] mou jin, lau lou [Bm] ngo sam zung cai [G] jyun
看著你 我愁懷滿臉 淚水有如灑在面前
[Em] Hon zyu nei ngo sau waai [Bm] mun lim, leoi [C] seo jau jyu [A] saa zoi min [D] cin.
我的心怎忍說離別 凝望你輕忽走遠
Ngo dik [G] sam zam [Em] jan syut [Bm] lei bit, jing mong [D] nei hing fat zau [G] jyun
已別去 是已別去 讓時光洗去悲怨
[Em] Ji bit heoi si [Bm] ji bit heoi, joeng [Am] si gwong [D] sai heoi [G] bei jyun.