Tiếc thương ngày qua (Yesterday when I was young – Hier encore)

1. [Dm] Ngày hôm [Gm] qua còn như vết [C] thơ

Đẹp thấy thân tiếc cuộc [F] đời, tựa như giọt mưa rớt [Bb] rơi

Trên môi ngọt thơm, tình [Gm] yêu tựa như một cơn gió [A] qua

Lay [A7] những cây nến trên [Dm] bàn, lung linh chập chờn vương vấn

 

2. Yêu [D7] thương bao ngày qua [Gm] đó, tựa như đợt mưa cuốn [C] trôi

Làm vỡ đi những đam [F] mê, làm tan tành bao dấu [Bb] yêu

Từng đêm ngày qua, giờ [Gm] đây còn đâu chỉ nghe tiếc [A] thương

Còn [A7] riêng mình ta u [Dm] sầu, thơ ngây giờ đây xa [D7] khuất

Ngày qua [Gm] hỡi, ngọt [Bb] ngào đã [C] trôi

Theo những

câu hát êm [F] đềm, ôi nay tình đâu thấy [Bb] đâu

Tôi níu tôi giữ ân [Gm] tình, vui cùng năm tháng [A] trôi

[A7] vẫn thấy nhớ thương [Dm] em, bao năm qua âm thầm xa khuất

[D7] chuyện tình xa xưa [Gm] đó, xin [Bb] nay xem như giấc [C]

Nhưng mãi tôi vẫn mơ [F] hoài, ôi nay tình đâu thấy [Bb] đâu

Ngày tháng say đắm bên [Gm] nhau, ôi còn đâu thiết [A] tha

Ngày [A7] cũ mênh mang quanh [Dm] ta, ôi tình yêu ngày xưa

Yêu [D7] thương bao ngày qua [Gm] đó, tựa như đợt mưa cuốn [C] trôi

Làm vỡ đi những đam [F] mê, làm tan tành bao dấu [Bb] yêu

Tình đến ngày [Gm] qua, giờ đây còn đâu chỉ nghe tiếc [A] thương

Chỉ [A7] riêng mình ta u [Dm] sầu, thơ ngây giờ đây xa [D7] khuất

Yester-[Gm] day when [Bb] I was [C] young

So many happy [F] songs, were waiting to be [Bb] sung

So many wayward plea-[Gm] sure, that lay in store for [A] me

And [A7] so much pain my [Dm] dazzled eyes refused to [D7] see

[Dm] Yesterday when [A] I was [Dm] young

------------------

English version

 

1. [Dm] Yester-[Gm] day when I was [C] young

The taste of life was [F] sweet as rain upon my [Bb] tongue

I teased at life as [Gm] if it were a foolish [A] game

The [A7] way the evening [Dm] breeze may tease a candle flame

The [D7] thousand dreams I [Gm] dreamed, the splendid things I [C] planned

I always built a [F] las on weak and shifting [Bb] sands

I lived by night, and [Gm] shunned the naked light of [A] the day

And [A7] only now I [Dm] see the years that ran a-[D7] way

 

ĐK: Yester-[Gm] day when [Bb] I was [C] young

So many happy [F] songs were waiting to be [Bb] sung

So many wayward plea-[Gm] sure that lay in store for [A] me

And [A7] so much pain [Dm] my dazzled eyes refused to [D7] see

I ran so fast that [Gm] time and [Bb] youth at last ran [C] out

I never stopped to [F] think what life was all a-[Bb] bout

And every conver-[Gm] sation that I can now re-[A] call

Con-[A7] cerned itself with [Dm] me, and nothing else at all

 

2. Yester-[Gm] day the moon was [C] blue

And every crazy [F] day brought something new to [Bb] do

I used my magic [Gm] age as if it were a [A] wand

And [A7] never saw the [Dm] waste and emptiness be-[D7] yond

The games of love I [Gm] played with [Bb] arrogance and [C] pride

And every flame I [F] lit, so quickly quickly [Bb] died

The friends I made all [Gm] seemed somehow to drift a-[A] way

And [A7] only I am [Dm] left on stage to end the [D7] play

* There are so many [Gm] songs in [Bb] me that won't be [C] sung

I feel the bitter [F] taste of tears upon my [Bb] tongue

The time has come for [Gm] me to pay for yester-[A] day

when [A7] I was [Dm] young

------------------

French version by Charles Aznavour

 

1. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais vingt [C] ans

Je caressais le [F] temps, et jouais de la [Bb] vie

Comme on joue de l'a-[Gm] mour, et je vivais la [A] nuit

Sans [A7] compter sur mes [Dm] jours, qui fuyaient dans le temps

J'ai [D7] fait tant de [Gm] projets, qui sont restés en [C] l'air

J'ai fondé tant d'es-[F] poirs, qui se sont envo-[Bb] lés

Que je reste per-[Gm] du ne sachant où [A] aller

Les [A7] yeux cherchant le [Dm] ciel, mais le coeur mis en [D7] terre

 

Refrain : Hier en-[Gm] core j'a-[Bb] vais ving-[C] tans

Je gaspillais le [F] temps en croyant l'arre-[Bb] ter

Et pour le rete-[Gm] nir eme le devan-[A] cer

Je [A7] n'ai fait que cou-[Dm] rir et me suis essoufflé

Ig-[D7] norant le pas-[Gm] sé, con-[Bb] juguant au fu-[C] tur

Je precedais de [F] moi toute conversa-[Bb] tion

Et donnais mon [Gm] avis que je voulais le [A] bon

Pour [A7] critiquer le mon-[Dm] de avec desinvolture

 

2. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais ving [C] tans

Mais j'ai perdu mon [F] temps a faire des fo-[Bb] lies

Qui ne me laissent au [Gm] fond, rien de vraiment pré-[A] cis

Que [A7] quelques rides au [Dm] front et la peur de l'ennui

Car [D7] mes amours sont [Gm] mortes avant que d'exis-[C] ter

Mes amis sont par-[F] tis et ne reviendront [Bb] pas

Par ma faute j'ai [Gm] fait le vide autour de [A] moi

Et [A7] j'ai gaché ma [Dm] vie et mes jeunes an-[D7] nées

Du meilleur et du [Gm] pire en [Bb] jetant le meil-[C] leur

J'ai figé mes sou-[F] rires et j'ai glacé mes [Bb] pleurs

Où sont-ils à pre-[Gm] sent a present mes ving [A] tans? [A7] Hier en-[Dm] core