Tình ca bất tận (Chỉ có phân ly – Zhǐ yǒu fèn lí – 只有分離)

Phiên bản: Tình ca bất tận

Lời Việt: Phạm Duy

Trình bày: Như Mai

 

Intro: [Em][C]-[Bm][C][G]-[Em][D][Em]-[Am][Em]-[Bm][Em]-[Bm][Em]

 

1. Bài tình [Em] ca đây, tặng [Bm] hiến cho [Em] người

Nghìn đời [Am] yêu nhau [D] sẽ [G] không hề phai

Lời ân [Bm] ái đó, mãi [Em] không nguôi

Lời ân [Bm] ái thiết tha nhớ thương [Em] ai

TĐK: [Em] Thương ngày nay! [D] Thương nhớ mai!

[C] Lấy quý mến hiến cho muôn [G] nơi

[C] Cứ mãi mãi, [D] thương mến thôi!

[C] Sẽ cứ mãi mãi nhớ thương [B7] ai!

 

ĐK: [Em] Cứ ca mãi khúc ca tình cứ gieo mãi khúc thanh bình

[D] Cho thêm mông mênh, ôi [G] muôn kiếp trong tử [B7] sinh

[Em] Nhớ thương mãi chớ nguôi rồi! Mến yêu mãi ai trong đời!

[Bm] Ôi vui! Ôi ơi [Em] hỡi niềm vui!

-----------------------

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)

Chỉ có phân ly – Zhǐ yǒu fèn lí - 只有分離

Trình bày: Hoàng Oanh Oanh (Tracy Huang - 黃鶯鶯 )

 

Intro: [Em][A]-[C][D]-[Em][A][C][D][A][B7]-[Em][Bm]-[Em][Bm]

 

1. 就让雨把我的头发淋湿

jiù ràng [Em] yǔ bǎ wǒ de tóu fā [Bm] lín [Em] shī

就让风将我的泪吹干

jiù ràng [Am] fēng jiāng wǒ [D] de lèi chuī [G] gān

反正你早已不在乎

fǎn zhèng [Bm] nǐ zǎo yǐ bù zài [Em]

反正你早已不在乎

fǎn zhèng [Bm] nǐ zǎo yǐ bù zài [Em]

 

2. 你的眼睛默默的告诉我

nǐ de [Em] yǎn jīng mò mò de [Bm] gào sù [Em]

爱情已到了尽头

ài qíng [Am] yǐ dào liǎo [D] jìn [G] tóu

就像秋风吹落的黄叶

jiù xiàng [Bm] qiū fēng chuī luò de [Em] huáng yè

再也没有感觉

zài yě [Bm] méi yǒu gǎn[Em] jué

 

Pre-chorus: 就这样 就这样 悄悄的离去

[Em] jiù zhè yàng [D] jiù zhè yàng [C] qiǎo qiǎo de lí [G]

只留下 只留下 淡淡的一句

[C] zhī liú xià [D] zhī liú xià [C] dàn dàn de yī [B7]

 

Chorus: 爱你依然没变 只是无法改变彼此的考验

[Em] ài nǐ yī rán méi biàn zhī shì wú fǎ gǎi biàn [D] bǐ cǐ de [G] kǎo [B7] yàn

只有只有分离 让时间去忘记那一份缠绵

[Em] zhī yǒu zhī yǒu fēn lí ràng shí jiān qù wàng jì [Bm] nà yī fèn [Em] chán mián

爱你依然没变 只是无法改变彼此的考验

[Em] ài nǐ yī rán méi biàn zhī shì wú fǎ gǎi biàn [D] bǐ cǐ de [G] kǎo [B7] yàn

只有只有分离 让时间去忘记那一份缠绵

[Em] zhī yǒu zhī yǒu fēn lí ràng shí jiān qù wàng jì [Bm] nà yī fèn [Em] chán miá