Tình ta thắm thiết (Tôi lặng lẽ che mắt em – Wǒ qiǎo qiǎo mēng shàng nǐ dí yǎn jīng – 我悄悄矇上你的眼睛)

Phiên bản: Tình ta thắm thiết

Lời Việt: Ngật Ngân

Trình bày: Minh Tuyết & Johnny Dũng

 

Intro: [D][A]-[Bm][F#m]-[G][D]-[Bm][Em]-[A][D]

 

1. Người yêu [D] ơi em hay chăng anh luôn [A] thầm nhớ

[Bm] Lời dịu dàng và bờ môi mắt [F#m] biếc

Lời [G] nói thắm thiết đó với nhau ngày [D] hôm nào

[Em] Em yêu ơi, em có mơ về [A] anh?

 

2. Người yêu [D] ơi em hay chăng anh luôn [A] thầm nhớ

[Bm] Lời hẹn hò đầu anh đã [F#m] hứa

Mình [G] sẽ mãi mãi sống vui gần [D] nhau hoài

[Em] Ta se duyên tình [A] thắm vui trọn [D] đời.

 

ĐK: Mình [G] sẽ mãi mãi sống thiết tha gần [D] nhau hoài

[A] Ðời đẹp tuyệt vời và ta bước [D] chung lối

Tình [G] đến với khắp chốn có nhau mình [D] vui hoài

[Em] Mong bên anh luôn mãi gần bên [A] anh

(Cho nhau lời nói yêu, yêu [A] trọn đời)

 

3. Người yêu [D] ơi em hay chăng anh luôn [A] thầm nhớ

[Bm] Lời hẹn hò đầu anh đã [F#m] hứa

Mình [G] sẽ mãi mãi sống vui gần [D] nhau hoài

[Em] Bên nhau xây duyên [A] thắm vui trọn [D] đời.

--------------------

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)

Tôi lặng lẽ che mắt em - Wǒ qiǎo qiǎo mēng shàng nǐ dí yǎn jīng - 我悄悄矇上你的眼睛

Trình bày: Aimee Trần (Aimee Chen - 陳艾湄) & Chu Vũ Hiền (Zhou Yu-chun - 周裕先)

 

Intro: [D][A]-[Bm][F#m]-[G][D]-[Bm][Em]-[A][D]

 

1. 你悄悄地蒙上我的眼睛

nǐ qiǎo [D] qiǎo dì mēng shàng wǒ dí [A] yǎn jīng

要我猜猜你是谁

[Bm] yào wǒ cāi cāi nǐ shì [F#m] shuí

从Mary到Sunny和Ivory

cóng [G] Mary dào Sunny hé [D] Ivory

就是不喊你的名字

[Em] jiù shì bù hǎn nǐ dí míng [A]

 

2. 我悄悄地蒙上你的眼睛

wǒ qiǎo [D] qiǎo dì mēng shàng nǐ dí [A] yǎn jīng

让你猜猜我是谁

[Bm] ràng nǐ cāi cāi wǒ shì [F#m] shuí

从Mary到Sunny和Ivory

cóng [G] Mary dào Sunny hé [D] Ivory

却始终没有我的名字

què [Em] shǐ zhōng méi yǒu [A] wǒ dí míng [D]

 

Chorus: 为什么你的双手在颤抖

wéi [G] shí me nǐ dí shuāng shǒu zài [D] chàn dǒu

笑容凝结在你的眼中

[A] xiào róng níng jié zài nǐ dí [D] yǎn zhōng

难道你对我会有所改变

nán [G] dào nǐ duì wǒ huì yǒu suǒ [D] gǎi biàn

我不再是你的唯一

[Em] wǒ bù zài shì nǐ dí wéi [A]

(我只是故意在逗你

wǒ zhī shì gù yì zài [A] dòu nǐ)

 

3. 我悄悄地蒙上你的眼睛

wǒ qiǎo [D][qiǎo dì mēng shàng nǐ dí [A] yǎn jīng

让你猜猜我是谁

[Bm] ràng nǐ cāi cāi wǒ shì [F#m] shuí

从Mary到Sunny和Ivory

cóng [G] Mary dào Sunny hé [D] Ivory

却始终没有我的名字

[Em] què shǐ zhōng méi yǒu [A] wǒ dí míng [D]

-----------------

Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)

Đừng giả vờ miễn cưỡng - bit gaa zong se bat dak -別假裝捨不得

Trình bày: Quảng Mỹ Vân (Cally Kwong - 鄺美雲)

 

Intro: [D][A]-[Bm][F#m]-[G][D]-[Bm][Em]-[A][D]

 

1. 别再假装不舍, 决定离开,

bit zoi [D] gaa zong bat se , kyut ding [A] lei hoi ,

我已看透你的心

[Bm] ngo ji hon tau nei dik [F#m] sam

明知想掩饰, 因你心中有别人

ming [G] zi soeng jim sik , jan nei [D] sam zung jau bit [Bm] jan

偏偏装出伤得太深

[Em] pin pin zong ceot soeng dak taai [A] sam

 

2. 别再诸多解释告别原因,

bit zoi [D] zyu do gaai sik gou bit [A] jyun jan,

你已刺痛我的心

[Bm] nei ji ci tung ngo dik [F#m] sam

明知不应该掩盖, 心中有裂痕,

ming [G] zi bat jing goi jim goi , [D] sam zung jau lit [Bm] han ,

告底这个失恋刚分

[G] gou dai ze go [A] sat go sat lyun gong [D] fan

 

ĐK: 离开的当天, 都洒过伤心泪,

lei [G] hoi dik dong tin , dou saa gwo [D] soeng sam leoi,

毕竟相分, 谁愿意面对

[A] bat ging soeng fan , seoi jyun ji [D] min deoi

仍不讲不舍不想说今生爱着谁

jing [G] bat gong bat se bat soeng syut [D] gam saang ngoi [Bm] zyu seoi

即使栖身孤独废墟

[E] zik sai cai san gu duk fai [A] heoi

(两眼但一再下垂)

(loeng ngaan daan jat zoi haa seoi)

 

3. 别再假装伤感, 借助黄昏

bit zoi [D] gaa zong soeng gam , zik zo [A] wong fan

要我信你舍不得

[Bm] jiu ngo seon nei se bat [F#m] dak

如一出影画, 主角必须要换人

jyu [G] jat ceot jing waa , zyu gok [D] bit seoi jiu wun [Bm] jan

心早知道多不对衬

[G] sam zou zi dou [A] do bat deoi [D] can