Yêu một người (Một nghìn lẻ một đêm – Yī qiān líng yī yè – 一千零一夜)

Phiên bản: Yêu một người

Lời Việt: Khúc Lan

Trình bày: Tô Chân Phong; Tú Quyên; Minh Thuỳ

 

Intro: [Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]-[Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]

 

1. [Em] Yêu một người nên [Bm] nhớ một người [C] Những ngày vui đã [D] qua đi rồi

[C] Giữa đêm lạnh, từng cơn [Am] bão vẫn xoay trong [B7] hồn

[Em] Xa một người nên [Bm] khóc một người [C] Dẫu ân ái đến [D] nay không trọn

[C] Mộng trăm năm sẽ cho [D] ta những phút ngỡ ngàng thế [Em] thôi

 

ĐK: Mộng rơi [G] giữa thềm [D] hoa, mộng sao [G] vẫn cay đắng xót [D] xa

Rượu cay [Em] có mình [D] ta, uống cho [Em] cạn nỗi đau muôn [D] đời

Mộng rơi [G] giữa đời [D] ta, mộng như [G] những cánh én thướt [D] tha

Chiều nay [Em] có mình [D] ta với cơn [Em] sầu

 

2. [Em] Yêu một người nên [Bm] nhớ một người, [C] suối lệ rơi giữa [D] đêm vô tận

[C] Tiếc chi một vòng tay [Am] đã cách xa phương [B7] trời

[Em] Xa một người nên [Bm] khóc một người, [C]

câu hẹn xưa chớ [D] nên mong đợi

[C] Tình yêu ơi, hãy cho [D] nhau khúc hát lỡ làng thế [Em] thôi

-------------------

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)

Một nghìn lẻ một đêm - Yī qiān líng yī yè - 一千零一夜

Trình bày: Thái Chánh Tiêu (Samuel Tai- 邰正宵)

 

Intro: [Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]-[Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]

 

1. 她总是不言不语 黄昏等到天微明 

[Em] tā zǒng shì bù [Bm] yán bù yǔ  [C] huáng hūn děng dào [D] tiān wēi míng

拨弄著怀中那把无弦琴

[C] bō nòng zhù huái zhōng [Am] nà bǎ wú xián [B7] qín

寂寞里秋来春去 诺言随风都飘零 

[Em] jì mò lǐ qiū [Bm] lái chūn qù  [C] nuò yán suí fēng [D] dū piāo líng

梦中人还是没捎来一点消息

[C] mèng zhōng rén huán shì [D] méi shāo lái yī diǎn xiāo [Em]

 

Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù sī [D] niàn

每一个想念化做不成双的蝶

měi yī [Em] gè xiǎng [D] niàn huà zuò [Em] bù chéng shuāng de [D] dié

一千零一夜 没有一夜不流泪

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù liú [D] lèi

流到心里面变成雪

liú dào [Em] xīn lǐ [D] miàn biàn chéng [Em] xuě

 

2. 那一夜一场大雨 园里的花落满地 

[Em] nà yī yè yī [Bm] cháng dà yǔ  [C] yuán lǐ de huā [D] luò mǎn dì

那是他为她种的金线菊

[C] nà shì tā wéi tā [Am] zhǒng de jīn xiàn [B7]

当有人劝她放弃 她会微笑着看你 

[Em] dāng yǒu rén quàn [Bm] tā fàng qì  [C] tā huì wēi xiào [D] zhuó kàn nǐ

手心中紧紧握著发黄的回忆

[C] shǒu xīn zhōng jǐn jǐn [D] wò zhù fā huáng de huí [Em]

 

Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù sī [D] niàn

每一个想念化做不成双的蝶

měi yī [Em] gè xiǎng [D] niàn huà zuò [Em] bù chéng shuāng de [D] dié

一千零一夜 没有一夜不流泪

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù liú [D] lèi

流到心里面变成雪

liú dào [Em] xīn lǐ [D] miàn biàn chéng [Em] xuě

 

Chorus 2:一千零一夜 夜夜看到她思念

yī qiān [G] líng yī [D] yè   yè yè [G] kàn dào tā sī [D] niàn

究竟谁让她有那么忧郁的脸

jiū jìng [Em] shuí ràng [D] tā yǒu nà [Em] me yōu yù de [D] liǎn

一千零一夜 夜夜听到她流泪

yī qiān [G] líng yī [D] yè   yè yè [G] tīng dào tā liú [D] lèi

不知道该怎么去安慰

bù zhī [Em] dào gāi zěn [D] me qù ān [Em] wèi

 

Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù sī [D] niàn

每一个想念化做不成双的蝶

měi yī [Em] gè xiǎng [D] niàn huà zuò [Em] bù chéng shuāng de [D] dié

一千零一夜 没有一夜不流泪

yī qiān [G] líng yī [D] yè   méi yǒu [G] yī yè bù liú [D] lèi

流到心里面变成雪

liú dào [Em] xīn lǐ [D] miàn biàn chéng [Em] xuě

 

Chorus 2: 一千零一夜 夜夜看到她思念

yī qiān [G] líng yī [D] yè   yè yè [G] kàn dào tā sī [D] niàn

究竟谁让她有那么忧郁的脸

jiū jìng [Em] shuí ràng [D] tā yǒu nà [Em] me yōu yù de [D] liǎn

一千零一夜 夜夜听到她流泪

yī qiān [G] líng yī [D] yè   yè yè [G] tīng dào tā liú [D] lèi

不知道该怎么去安慰

bù zhī [Em] dào gāi zěn [D] me qù ān [Em] wèi

 

3. 是真心都疼真心 让我就从今夜起 

[Em] shì zhēn xīn dū [Bm] téng zhēn xīn  [C] ràng wǒ jiù cóng [D] jīn yè qǐ

在身边为她轻唱温暖的旋律

[C] zài shēn biān wéi tā [D] qīng chàng wēn nuǎn de xuán [Em] ni

Outtro: [Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]-[Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]]

-------------------

Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)

Một nghìn lẻ một đêm - jat cin ling jat je - 一千零一夜

Trình bày: Thái Chánh Tiêu (Samuel Tai- 邰正宵)

 

Intro: [Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]-[Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]

 

1. 花夢蝶 細數落葉 冷傲眼光 比霜雪

[Em] faa mung dip sai [D] sou lok jip [C] laang ngou ngaan gwong [D] bei soeng syut

風中去 愛看谷中的冷月

[C] fung zung heoi ngoi hon [Am] guk zung dik laang [Bm] jyut

一頁頁 舞衣像蝶 對著晚風 低聲說

[Em] jat jip jip mou [D] ji zoeng dip [C] deoi zyu maan fung[D] dai seng syut

情倦了 許我谷中輕輕歇一歇

[C] cing gyun liu heoi ngo [D] guk zung hing hing hit jat [Em] hit

 

Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花

mui tin [G] dou gin [D] taa taam fong [G] sing jyu guk zung [D] faa

折朵小蘭花 低聲唱歌不說話

zit do [Em] siu laan [D] faa dai seng [Em] coeng go bat syut [D] waa

我想俘擄她 然而又怕驚擾她

ngo soeng [G] fu lou [D] taa jin ji [G] jau paa ging jiu [D] taa

我的心煩瑣 似亂麻

ngo dik [Em] sam faan [D] so ci lyun [Em] maa

 

1. 花夢蝶 細數落葉 冷傲眼光 比霜雪

[Em] faa mung dip sai [D] sou lok jip [C] laang ngou ngaan gwong [D] bei soeng syut

風中去 愛看谷中的冷月

[C] fung zung heoi ngoi hon [Am] guk zung dik laang [Bm] jyut

一頁頁 舞衣像蝶 對著晚風 低聲說

[Em] jat jip jip mou [D] ji zoeng dip [C] deoi zyu maan fung[D] dai seng syut

情倦了 許我谷中輕輕歇一歇

[C] cing gyun liu heoi ngo [D] guk zung hing hing hit jat [Em] hit

 

Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花

mui tin [G] dou gin [D] taa taam fong [G] sing jyu guk zung [D] faa

折朵小蘭花 低聲唱歌不說話

zit do [Em] siu laan [D] faa dai seng [Em] coeng go bat syut [D] waa

我想俘擄她 然而又怕驚擾她

ngo soeng [G] fu lou [D] taa jin ji [G] jau paa ging jiu [D] taa

我的心煩瑣 似亂麻

ngo dik [Em] sam faan [D] so ci lyun [Em] maa

 

Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花

mui tin [G] dou gin [D] taa taam fong [G] sing jyu guk zung [D] faa

折朵小蘭花 低聲唱歌不說話

zit do [Em] siu laan [D] faa dai seng [Em] coeng go bat syut [D] waa

我想俘擄她 然而又怕驚擾她

ngo soeng [G] fu lou [D] taa jin ji [G] jau paa ging jiu [D] taa

我的心煩瑣 似亂麻

ngo dik [Em] sam faan [D] so ci lyun [Em] maa

 

Chorus 2: 每天都見他 探訪谷中小嬌娃

mui tin [G] dou gin [D] taa taam fong [G] guk zung siu giu [D] waa

像個小傻瓜 祇偷看她不說話

zoeng go [Em] siu so [D] gwaa zi tau [Em] hon taa bat syut [D] waa

要想俘擄她 柔情蜜意加一把

jiu soeng [G] fu lou [D] taa jau cing [G] mat ji gaa jat [D] baa

動聽的情歌再唱吧

dung ting [Em] dik cing [D] go zoi coeng [Em] baa

 

3. 心熱烈 眼光熱烈 要用愛火解霜雪

[Em] sam jit lit ngaan [Bm] gwong jit lit [C] jiu jung ngoi fo [D] gaai soeng syut

情漸暖 冰冷面貌漸漸變親切

[C] cing zim nyun bing laang [D] min maau zim zim bin can [Em] cit

Outtro: [Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]-[Em][D]-[Em][D]-[C][D][Em]